Bible
Simplify
Your Church Tech & Streamline Your Worship
Try RisenMedia.io Today!
Click Here
Afrikaans
Albanian
Armenian
Belarusian
Bulgarian
Chinese (S)
Chinese (T)
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Farsi
Finnish
French
German
Greek
Hebrew
Hindi
Hungarian
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Macedonian
Nigerian
Norwegian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Spanish
Swedish
Tagalog
Ukrainian
Vietnamese
Zulu
CCB
Chinese Bible 1919
CNVT
CUNPST
CUV
CUV1927
Easy Wenli
ERV
Peking
RCUV
RCUV2010
TCV2019T
TNV2012
Wenli 1823
Zechariah 11
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Chinese (T) - Wenli 1823
1
利巴嫩歟、開爾之各門、致其火可吞爾之各柏香樹也。
2
爾松樹歟、號喊因其柏香樹倒仆也、且因其美者敗壞也、爾巴山之橡樹歟、號喊也、因其圍之林者斫仆也。○
3
有牧者之號喊聲、因其美樹壞了、且有幼獅子之號聲、因若耳但之驕者敗壞也。
4
神主者、我神、有如此云、爾喂致被劏之群也、
5
伊之各主殺之、而未自算獲罪、又人賣之者、云、感祝神主者、蓋我乃富矣。且伊之牧者、未惜之。
6
蓋神主曰、我不要再惜此地之居人、乃視哉、我將付其眾人、各各相入厥伴之手、又入厥王之手、且伊將壓碎該地也。且我將不救出于伊之手也。○
7
且如是我則喂致劏之群、因其群之貧苦也。又我親取兩枝矛鈎、其一我呼之曰美者、其第二我呼之曰縛帶也。且我喂着其群。
8
又也、於一月之間我誅絶了三個牧者、且我心為之而憂然。且伊之心亦嫌我也。
9
時我曰、我不要再喂爾也。死者由他死也。絕者由他被絕也。又遺下之羊隨之各各相食其伴之肉也。○
10
且我取我之矛鈎、即美者、而斷之、為絕前同眾民所立之契約也。
11
則於當日其被絕、且群之貧苦者、曾所視我、皆得知、以斯乃神主之言矣。○
12
時我謂伊等曰、倘若爾看之為好、則以我價而給我、不然、則留下也。如是伊兌以我價、而交我、即銀子三十塊。
13
且神主謂我曰、丟之于陶人也。伊擬我之值乃美價哉。時我取其銀子而丟之入神主之堂于其陶人也。○
14
且我斷我第二矛鈎即縛帶也、為絕如大同以色耳兄弟之交也。○
15
且神主再謂我曰、爾取無知之牧者之各器也。
16
蓋視哉、于其地我將舉個牧者、且被絕者、他將下臨之、其幼者、他將不尋着之、其被傷者、他將不醫之、又立着者、他將不扶之、乃其將食其肥者之肉、並將碎其蹄也。
17
禍哉、與無用之牧輩捨棄其群者、敗壞將落他之臂、及他右目然、且他之臂固然致廢槁也、並他右目致暗黑也。